Internal information management regulations

제 1조 (목적)
이 규정은 「자본시장과 금융투자업에 관한 법률」(이하 “법”이라 한다) 및 제반 법규에 따른 피에스케이㈜(이하 “회사”라 한다)의 신속·정확한 공시 및 회사 임원·직원의 내부자거래 방지를 위하여 회사 내부정보의 종합관리 및 적절한 공개 등에 관한 사항을 정함을 목적으로 한다.

Article 1 (Purpose)
The purpose of these Regulations shall be to establish matters concerning the comprehensive management and proper disclosure of internal information of PSK (hereinafter referred to as the “Company”) in order to make rapid and accurate disclosure of the Company and prevent insider trading of officers, directors, and employees of the Company under the Capital Market and Financial Investment Act (the "Act") and other regulations.


제 2조 (적용범위)
공시, 내부자거래 및 내부정보관리에 관한 사항은 관련 법규 또는 정관에 정한 것을 제외하고는 이 규정에 따른다.

Article 2 (Application scope)
Matters concerning disclosure, insider trading and internal information management shall follow these Regulations, except as provided in the relevant laws or the Articles of Incorporation (the “AOI“).


제 3조 (용어의 정의)
(1) 이 규정에서“내부정보”라 함은 한국거래소(이하 “거래소”라 한다)의 코스닥시장 공시규정(이하 “공시규정”이라 한다) 제1편에 의한 공시의무사항과 그 밖에 회사의 경영 또는 재산상황과 그 밖에 회사의 경영 또는 재산상황 등에 관한 것으로서 투자자의 투자판단에 영향을 미칠 수 있는 사항을 말한다.
(2) 이 규정에서 “공시책임자”라 함은 공시규정 제2조 제4항에 따라 회사를 대표하여 신고업무를 수행할 수 있는 자를 말한다.
(3) 이 규정에서 “공시담당부서”라 함은 당사의 업무 및 직제 규정에 의거 회사의 공시업무를 담당하는 부서를 말한다. 이 경우 공시담당부서에는 공시규정 제44조 제2항에 따라 한국거래소(이하 “거래소”라 한다)에 등록된 “공시담당자” 1인 이상이 소속되어야 한다.
(4) 이 규정에서 “임원”이라 함은 이사(「상법」제401조의2제1항의 각 호의 어느 하나에 해당하는 자를 포함한다) 및 감사를 말한다.
(5) 제1항부터 제4항 이외에 이 규정에서 사용하는 용어의 정의에 관하여는 관련 법령과 규정에서 사용하는 용어의 정의에 의한다.

Article 3 (Definition)
(1) "Internal information" in these Regulations refers to matters in relation to obligations of disclosure under Part I of the Disclosure Regulation of the KOSDAQ market (the “Disclosure Regulation”) of the Korea Exchange (the "KRX") and other matters that may affect the investor's investment judgment, including the management or status of properties of the Company.
(2) “Disclosure Officer” in these Regulations refers to a person who can perform a reporting duty on behalf of the Company in accordance with Article 2(4) of the Disclosure Regulation.
(3) “Division in Charge of Disclosure” in these Regulations refers to the division in charge of the Company’s business and the disclosure duties of the Company under the Organization Regulation. In this case, the Division in Charge of Disclosure shall have at least one (1) disclosure manager registered in the KRX under Article 44(2) of the Disclosure Regulation.
(4) “Officers” in these Regulations refers to directors (including a person falling under any subparagraphs of Article 401-2(1) of the Commercial Act) and an auditor.
(5) The definition of the terms used in these Regulations in addition to Paragraphs (1) to (4) shall follow the definitions of terms used in relevant laws and regulations.

제 4조 (내부정보의 관리)
(1) 임원·직원은 업무상 알게 된 회사의 내부정보를 엄중히 관리하여야 하고, 업무상 필요한 경우를 제외하고는 내부정보를 사내 또는 사외에 유출하여서는 아니 된다.
(2) 대표이사는 내부정보 및 그와 관련 문서 등의 보관, 전달, 파기 등에 관한 구체적인 기준을 정하는 등 내부정보관리를 위해 필요한 조치를 취하여야 한다.

Article 4 (Management of Internal Information)
(1) Officers, directors, and employees shall strictly manage the internal information of the Company, and shall not disclose internal information internally or externally, except where necessary for business.
(2) The representative director shall take necessary measures for internal information management, such as specifying specific standards for the storage, transmission, and destruction, etc. of internal information and related documents.


제 5조 (공시책임자)
(1) 대표이사는 공시규정 제44조제2항에 따라 공시책임자를 정하여 지체 없이 이를 거래소에 신고하여야 한다. 공시책임자를 변경한 때에도 또한 같다.
(2) 공시책임자는 내부정보관리제도의 수립 및 운영에 관련된 업무를 총괄하며 다음 각 호의 업무를 수행한다.
1. 공시의 집행
2. 내부정보관리제도의 운영 상황 점검 및 평가
3. 내부정보에 대한 검토 및 공시여부의 결정
4. 임원·직원에 대한 교육 등 내부정보관리제도의 운영을 위해 필요한 조치
5. 내부정보의 관리를 담당하거나 공시업무를 담당하는 부서 또는 임원·직원에 대한 지휘 및 감독
6. 그 밖에 내부정보관리제도의 운영을 위해 필요하다고 대표이사가 인정한 업무
(3) 공시책임자는 그 직무를 수행함에 있어서 다음 각 호의 권한을 가진다.
1. 내부정보와 관련된 각종 서류 및 기록의 제출을 요구하고 열람할 수 있는 권한
2. 회계 또는 감사업무를 담당하는 부서, 그 밖에 내부정보의 생성과 관련이 있는 업무를 담당하는 부서의 임원·직원으로부터 필요한 의견을 청취할 수 있는 권한
(4) 공시책임자는 그 직무를 수행함에 있어 필요한 경우 관련 업무를 담당하는 임원과 협의할 수 있으며, 회사의 비용으로 전문가의 조력을 구할 수 있다.
(5) 공시책임자는 내부정보관리제도의 운영 상황을 정기적으로 대표이사에게 (또는 이사회에) 보고하여야 한다.

Article 5 (Disclosure Officer)
(1) The representative director shall designate a Disclosure Officer in accordance with Article 44(2) of the Disclosure Regulation and report it to the KRX without delay. The same shall apply to a change in the Disclosure Officer.
(2) The Disclosure Officer shall be responsible for the establishment and operation of the internal information management system, and perform the following duties:
1. Execution of disclosure
2. Inspection and evaluation of the operation status of the internal information management system
3. Review of internal information and decision on whether to disclose internal information
4. Measures necessary for the operation of the internal information management system, including training for officers, directors, and employees
5. Commanding and supervising divisions or officers, directors, and employees in charge of the management of internal information or disclosure duties
6. Other tasks recognized by the representative director as necessary for the operation of the internal information management system
(3) The Disclosure Officer shall have the following powers in the performance of the duties:
1. The authority to request the submission of, and view, various documents and records related to internal information
2. The authority to listen to the necessary opinions of the officers, directors, and employees from the division in charge of accounting or auditing and other divisions related to the generation of internal information
(4) The Disclosure Officer may consult with the officers and directors in charge of the related duties when necessary, and may seek professional assistance at the expense of the Company.
(5) The Disclosure Officer shall report to the representative director (or to the BOD) the operational status of the internal information management system on a regular basis.


제 6조 (공시담당자)
(1) 대표이사는 공시담당자를 정하여 지체 없이 거래소에 신고하여야 한다. 공시담당자를 변경한 때에도 또한 같다.
(2) 공시담당자는 내부정보관리와 관련하여 공시책임자의 지휘를 받으며 다음 각 호의 업무를 수행한다.
1. 내부정보의 수집과 검토 및 공시책임자에 대한 보고
2. 공시의 집행을 위해 필요한 업무
3. 공시 관련 법규의 변경 등 내부정보의 관리를 위해 필요한 사항의 확인 및 공시책임자에 대한 보고
4. 그 밖에 대표이사 또는 공시책임자가 필요하다고 인정한 사항

Article 6 (Disclosure Manager)
(1) The representative director shall designate a Disclosure Manager and report it to the KRX without delay. The same shall also apply to a change of the Disclosure Manager.
(2) The Disclosure Manager shall be directed by the Disclosure Officer in relation to internal information management and perform the following tasks:
1. Collection and review of internal information and reporting to the Disclosure Officer
2. Tasks necessary for the execution of the disclosure
3. Confirmation of matters necessary for the management of internal information, such as a change in disclosure-related regulations, and reporting to the Disclosure Officer
4. Other matters deemed necessary by the representative director or the Disclosure Officer


제 7조 (내부정보의 집중)
(1) 임원 및 각 부서의 장은 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에 적시에 공시책임자에게 그에 관한 정보를 제공하여야 한다.
1. 내부정보가 발생하거나 발생이 예상되는 경우
2. 내부정보 중 이미 공시된 사항을 취소 또는 변경해야 할 사유가 발생하거나 발생이 예상되는 경우
3. 그 밖에 공시책임자의 요구가 있는 경우
(2) 공시책임자 및 대표이사는 제1항에 따른 내부정보의 적시제공을 위해 회사 내의 정보전달 체계를 효율적으로 구축하여야 하며, 필요한 경우 공시의무사항과 관련된 업무의 결재과정에 공시책임자의 협조를 받도록 할 수 있다.

Article 7 (Concentration on Internal Information)
(1) The officers, directors, and individual division managers shall provide information to the Disclosure Officer in a timely manner in any of the following cases:
1. Where internal information occurs or is expected to occur
2. Where any reason requiring previously disclosed matters among internal information to be canceled or changed occurs or is expected to occur
3. At any other request by the Disclosure Officer
(2) The Disclosure Officer and the representative director shall efficiently establish an information delivery system within the Company for the timely provision of internal information pursuant to Paragraph (1) hereof and, if necessary, may obtain cooperation from the Disclosure Officer in the process of approving the disclosure obligations-related task.


제 7조의 2 (최대주주 관련 정보의 관리)
공시책임자는 최대주주와 관련된 공시의무사항 및 조회공시 요구사항에 대한 공시업무를 원활히 수행하기 위하여 최대주주에게 관련 사실을 충분히 설명하고 해당 정보를 적시에 전달받을 수 있도록 정보전달 체계를 구축하여야 한다.

Article 7-2 (Management of Information Regarding the Largest Shareholder)
The Disclosure Officer shall fully explain the relevant facts to the largest shareholder and provide the information delivery system to get the information in a timely manner to facilitate the disclosure obligations related to the largest shareholder and the disclosure of the requirements for the disclosure of an inquiry.


제 7조의 3 (종속회사 내부정보의 집중)
(1) 회사는 공시의무사항과 관련한 내부정보가 종속회사에서 발생하거나 발생이 예상되는 경우 종속회사로 하여금 그 내용을 회사의 공시책임자 또는 공시담당자에게 즉시 통지하도록 하여야 한다.
(2) 회사는 제1항에 따른 공시의무사항과 관련된 내부정보를 효율적으로 관리하기 위하여 종속회사에 공시관련 정보를 관리하는 자를 두도록 하며, 이를 지정하거나 변경하는 경우 회사의 공시책임자 또는 공시담당자에게 즉시 통보하도록 하여야 한다.
(3) 회사는 종속회사에게 공시업무에 필요한 범위에서 관련 자료의 제출을 요구할 수 있다.

Article 7-3 (Concentration on Internal Information of Subsidiaries)
(1) Where internal information related to the disclosure obligations occurs or is expected to occur to a subsidiary, the Company shall cause the subsidiary to promptly notify the Disclosure Officer or the Disclosure Manager of the Company of the content.
(2) In order to efficiently manage internal information related to disclosure obligations under Paragraph (1) hereof, the Company shall have a person who manages disclosure-related information in a subsidiary and immediately notify the Disclosure Officer or the Disclosure Manager of the Company of designating or changing the person.
(3) The Company may ask a subsidiary to submit relevant data to the extent necessary for the disclosure.


제 8조 (내부정보의 사외제공)
(1) 임원·직원이 업무상의 이유로 회사의 거래상대방·외부감사인·대리인, 회사와 법률자문·경영자문 등의 자문계약을 체결하고 있는 자 등에 대하여 불기피하게 내부정보를 제공해야 하는 경우 공시책임자에게 이에 관한 사항을 보고하여야 한다.
(2) 제1항의 경우 공시책임자는 관련 내부정보의 비밀유지에 관한 계약을 체결하는 등 필요한 조치를 취하여야 한다.
(3) 제1항에 따라 내부정보를 제공함에 있어 공정공시의무가 발생하는 경우에는 이를 지체없이 공시하여야 한다(공시규정 제15조의 적용예외에 해당하는 경우는 제외한다).

Article 8 (External Provision of Internal Information)
(1) If any of the officers, directors, and employees unavoidably provide internal information against the Company's counterparty, external auditors and agents, and those who have executed the advisory contracts and have consulted with the Company for legal advice and management consulting, the person shall report the relevant matters to the Disclosure Officer.
(2) In the case of Paragraph (1) hereof, the Disclosure Officer shall take necessary measures, such as entering into a contract of confidentiality of relevant internal information.
(3) Upon providing internal information pursuant to Paragraph (1) hereof, if a fair disclosure obligation arises, it shall be disclosed without delay (except in cases falling under the application of Article 15 of the Disclosure Regulation).

제 9조 (공시의 종류)
회사의 공시는 다음과 같이 구분한다.
1. 공시규정 제1편 제2장 제1절에 따른 주요경영사항 신고 및 공시
2. 공시규정 제1편 제2장 제2절에 따른 조회공시
3. 공시규정 제1편 제2장 제3절에 따른 공정공시
4. 공시규정 제1편 제3장에 따른 자율공시
5. 법 제3편 제1장에 따른 증권신고서 등의 제출
6. 법 제159조, 제160조 및 제165조와 공시규정 제1편 제2장 제4절에 따른 사업보고서 등의 제출
7. 법 제161조에 따른 주요사항보고서의 제출
8. 그 밖에 다른 법규에 따른 공시

Article 9 (Types of Disclosure)
The disclosure of the Company shall be classified as follows:
1. Reporting and disclosure of major management matters pursuant to Section 1, Chapter 2, Part 1 of the Disclosure Regulation
2. Inquiry disclosure pursuant to Section 2, Chapter 2, Part 1 of the Disclosure Regulation
3. Fair disclosure pursuant to Section 3, Chapter 2, Part 1 of the Disclosure Regulation
4. Autonomous disclosure pursuant to Chapter 3, Part 1 of the Disclosure Regulation
5. Submission of the securities declaration form, etc. under Chapter 1, Part 3 of the Act
6. Submission of business reports, etc. pursuant to Articles 159, 160 and 165 of the Act and Section 4, Chapter 2, Part 1 of the Disclosure Regulation
7. Submission of a report on major matters under Article 161 of the Act
8. Disclosure in accordance with other regulations


제 9조의 2 (공시대상의 확인)
이 규정에 따라 공정공시를 포함한 공시의무사항 해당 여부를 판단함에 있어서 공시규정 제6조제1항제4호에 의한 주가 또는 투자판단에 중대한 영향을 미치거나 미칠 수 있는 사항도 포함되도록 주의하여야 한다.

Article 9-2 (Confirmation of Disclosure Subject)
Upon determining whether the disclosure obligations, including fair disclosure, are subject to this provision, even the matters that significantly affect, or may affect, the stock price or investment judgment under Subparagraph 4 of Article 6(1) of the Disclosure Regulation shall be included.


제 10조 (공시의 실행)
(1) 공시담당자는 제9조에 정한 공시사항이 발생한 경우 필요한 내용을 작성하고 필요한 서류 등을 갖추어 공시책임자에게 보고하여야 한다.
(2) 공시책임자는 제1항의 내용과 서류 등이 관련 법규에 위반되지 않는지의 여부를 검토하여 이를 대표이사에게 보고한 후 공시하여야 한다.

Article 10 (Execution of Disclosure)
(1) The Disclosure Manager shall prepare the necessary contents if a disclosure as specified in Article 9 occurs, and report to the Disclosure Manager in case of required documents.
(2) The disclosure manager shall review whether the contents of Paragraph (1) and relevant documents are not in violation of the relevant laws and regulations and report them to the representative director before making the disclosure.


제 10조의 2 (공시의 신속한 이행)
공시책임자는 제9조에 따른 공시사항이 발생한 경우 공시규정에 따른 공시시한 전이라도 해당 내부정보가 적시에 공시될 수 있도록 최선의 노력을 다하여야 한다.

Article 10-2 (Prompt Implementation of Disclosure)
Upon any occurrence of the disclosure matter under Article 9, the Disclosure Officer shall make every effort to ensure that the relevant internal information is disclosed in a timely manner, even before the time of disclosure under the Disclosure Regulation.


제 11조 (공시 후의 사후조치)
공시책임자와 공시담당자는 공시한 내용에 오류나 누락이 있거나 취소 또는 변경하고자 하는 경우 지체 없이 공시규정 제30조에 따라 정정 공시하는 등 이를 시정하기 위한 조치를 취하여야 한다.

Article 11 (Post Measure After Disclosure)
Where there is any omission or error in the disclosed matter, or it is intended to be canceled or changed, the Disclosure Officer and the Disclosure Manager shall take measures to rectify the disclosure, such as a correction or disclosure in accordance with Article 30 of the Disclosure Regulation, without delay.


제 12조 (언론사의 취재 등)
(1) 언론사 등으로부터 회사에 대한 취재요청이 있는 경우 대표이사 또는 공시책임자가 이에 응한다. 필요한 경우 관련 부서의 임원·직원이 취재에 응하게 할 수 있다.
(2) 언론사 등에 보도자료를 배포하고자 하는 경우 공시책임자와 협의하여야 한다. 공시책임자는 필요한 경우 대표이사에게 보도자료의 배포와 관련된 사항을 보고하여야 한다.
(3) 공시책임자는 제2항에 따라 배포하는 보도자료의 내용이 공정공시 대상에 해당하는 경우에는 보도자료 배포 전까지 공시하여야 한다.
(4) 언론의 보도내용이 사실과 다르다는 것을 알게 된 임원·직원은 이를 공시책임자에게 보고하여야 한다. 공시책임자는 관련 사항을 대표이사에게 보고하고 필요한 조치를 취하여야 한다.

Article 12 (Media Coverage, Etc.)
(1) At a request for coverage regarding the Company from the media, etc., the representative director or the Disclosure Officer shall respond to it. If necessary, directors, officers, and employees of the relevant divisions may be allowed to have an interview.
(2) Regarding distributing press releases to the media, etc., the Company shall discuss it with the Disclosure Officer. The Disclosure Officer shall, if necessary, report the matters concerning the distribution of press releases to the representative director.
(3) If the contents of the press release are subject to fair disclosure, the Disclosure Officer shall disclose the contents of the press release distributed under Paragraph (2) hereof before the distribution of the press release.
(4) Any of the directors, officers, and employees who have found that the released content to the media is different from the facts shall report it to the Disclosure Officer. The Disclosure Officer shall report the relevant matters to the representative director and take necessary measures.


제 12조의 2 (보도내용의 확인)
공시책임자․공시담당자 및 내부정보 발생 부서는 언론사 등의 회사 관련 보도내용을 일상적으로 확인하여 사실과 다른 내용이 있는 경우 이를 시정하기 위한 조치를 취하여야 한다.

Article 12-2 (Confirmation of Reported Contents)
The Disclosure Officer, Disclosure Manager, and division where internal information has occurred, if the contents of the press release are subject to fair disclosure, shall ordinarily check the contents of the Company-related reports from the media on a regular basis and take measures to correct any matters that are different from the facts.


제 13조 (기업설명회)
(1) 대표이사는 IR활동이 코스닥시장상장법인의 경영책무임을 인식하고, 자발적․지속적으로 기업설명회를 개최하여 투자관계자와 신뢰를 구축하기 위해 노력하여야 한다.
(2) 회사의 경영내용, 사업계획 및 전망 등에 대한 기업설명회는 공시책임자의 승인을 거쳐 개최되어야 한다. 공시책임자는 필요한 경우 대표이사에게 기업설명회 개최와 관련된 사항을 보고하여야 한다.
(3) 공시책임자 또는 공시담당자는 기업설명회의 일시, 장소, 설명회 내용 등을 개최 전일까지 공시하고, 관련 자료를 설명회 개최 전까지 거래소 공시제출시스템에 게재하여야 한다.
(4) 회사의 모든 임원·직원은 기업설명회 과정에서 공정공시 대상정보 중 사전에 공시되지 않은 사항이 공개되지 않도록 주의하여야 한다.

Article 13 (Investor Relations Session)
(1) The representative director shall recognize that IR activities are the management responsibilities of KOSDAQ-listed companies and shall endeavor to establish trust with investors by holding an IR session on a voluntary and continuous basis.
(2) The IR session for a business plan, prospect, etc. shall be held through the approval of the Disclosure Officer. The Disclosure Officer shall, if necessary, report the matters related to holding the IR session to the representative director.
(3) The Disclosure Officer or the Disclosure Manager shall disclose the date, place, and contents of the IR session until the day before holding the session, and shall post relevant data to the disclosure submission system of the ERX before holding the IR session.
(4) All officers, directors, and employees of the Company shall be careful not to disclose any information not disclosed in advance in the information subject to fair disclosure during the IR session.


제 13조의 2 (풍문)
(1) 공시책임자는 시장에 풍문이 유포되어 있는 경우 관련 사업부서에 대한 의견조회 등을 통해 풍문 내용의 사실 여부 및 내부정보에 해당하는지 여부 등을 확인하여야 한다.
(2) 제1항에 따른 확인 결과 당해 풍문이 공시규정에 따른 공시의무사항에 해당하는 경우 관련 정보를 공시하여야 한다.

Article 13-2 (Rumors)
(1) If a rumor has been spread in the market, the Disclosure Officer shall check whether the rumor is true and whether it corresponds to internal information through an inquiry on related business divisions.
(2) As a result of the verification under Paragraph (1) hereof, if the relevant rumor falls under the disclosure obligations under the Disclosure Regulation, the relevant information shall be disclosed.


제 13조의 3 (정보제공 요구)
(1) 주주 및 이해관계자 등으로부터 회사와 관련한 정보공개를 요구받은 경우 공시책임자는 당해 요구의 적법성 등을 검토하여 관련 정보를 제공할 것인지 여부를 결정하여야 한다.
(2) 공시책임자는 정보의 제공 여부를 결정하기 위하여 제공을 요구받은 정보가 투자자의 투자판단 및 주가에 영향을 미칠 수 있는지 여부에 대하여 법무담당 부서 또는 외부 법률전문가 등의 의견을 청취할 수 있다.
(3) 제1항의 결정에 따라 정보를 제공하는 경우에는 제12조제3항을 준용한다.

Article 13-3 (Request for Providing Information)
(1) In the event that shareholders, stakeholders, etc. request the disclosure of information related to the Company, the Disclosure Officer shall review the legality of the request to decide whether to provide the relevant information.
(2) The Disclosure Officer may listen to the opinion of the legal division or an external legal expert regarding whether the information requested to be provided may affect the investor's investment judgment and stock price to determine whether to provide such information.
(3) Article 12 (3) shall apply mutatis mutandis to the case of providing information in accordance with the decision under Paragraph (1) hereof.

제 14조 (단기매매차익의 반환)
(1) 임원과 제172조제1항 및 법 시행령 제194조가 정하는 직원은 법 제172조제1항의 특정증권등(이하 “특정증권등”이라 한다)을 매수한 후 6개월 이내에 매도하거나 특정증권들을 매도한 후 6개월 이내에 매수하여 이익을 얻은 경우에 그 이익(이하 “단기매매차익”이라 한다)을 회사에 반환하여야 한다.
(2) 회사의 주주(주권 외의 지분증권 또는 증권예탁증권을 소유한 자를 포함한다. 이하 이 조에서 같다)가 회사에 대하여 제1항에 따른 단기매매차익을 얻은 자에게 단기매매차익의 반환청구를 하도록 요구한 경우 회사는 그 요구를 받은 날부터 2개월 이내에 필요한 조치를 취하여야 한다.
(3) 증권선물위원회가 제1항에 따른 단기매매차익의 발생사실을 회사에 통보한 경우 공시책임자는 지체 없이 다음 각 호의 사항을 회사의 인터넷 홈페이지에 공시하여야 한다.
1. 단기매매차익을 반환해야 할 자의 지위
2. 단기매매차익 금액
3. 증권선물위원회로부터 단기매매차익 발생사실을 통보받은 날
4. 단기매매차익 반환청구 계획
5. 회사의 주주가 회사로 하여금 단기매매차익을 얻은 자에게 단기매매차익의 반환청구를 하도록 요구할 수 있으며, 회사가 요구받은 받은 날부터 2개월 이내에 그 청구를 하지 아니하는 경우에는 그 주주는 회사를 대위(代位)하여 청구할 수 있다는 뜻
(4) 제3항의 공시기간은 증권선물위원회로부터 단기매매차익 발생 사실을 통보받은 날부터 2년간 또는 단기매매차익을 반환받은 날 중 먼저 도래하는 날까지로 한다.

Article 14 (Return of Gains on Short-term Trading)
(1) If an officer, a director, or an employee as designated by Article 172(1) of the Act and Article 194 of the Enforcement Decree of the Act purchased certain securities, etc. (hereinafter referred to as "specific securities", etc.) under Article 172(1) of the Act and then has gained the profits within 6 months by selling them, or sold specific securities and has gained the profits within 6 months by purchasing them, the profits (the “gains on short-term trading”) shall be returned to the Company.
(2) Where a shareholder of the Company (including a person who owns equity securities or depository securities other than the shareholder, which are the same in this Article) causes the Company to request the person who has obtained the gains on short-term trading under Paragraph (1) hereof to return the gains on short-term trading, the Company shall take measures required within 2 months from the day of being requested.
(3) If the Securities and Futures Commission notifies the Company of the occurrence of the gains on short-term trading under Paragraph (1) hereof, the Disclosure Officer shall promptly disclose the following matters on the Company's website:
1. Status of the person who is required to return the gains from short-term trading
2. Amount of gains from short-term trading
3. The day on which the Securities and Futures Commission makes a notification about the occurrence of gains from the short-term trading
4. Plan for claiming to return gains from short-term trading
5. The shareholder of the Company may request the Company to claim the return of the gains from short-term trading against the person who has obtained the short-term gains, and if the Company fails to make a claim within 2 months of the day of being requested, the shareholder may make a claim by subrogating the Company.
(4) The disclosure period under Paragraph (3) hereof shall be from the date on which the occurrence of the gains on short-term trading has been reported by the Securities and Futures Commission to the two-year period from the date of notification or the date on which the gains on short-term trading are returned, whichever comes earlier.


제 15조 (특정증권등의 매매 등에 대한 통보)
임원과 법 172조 제1항 및 법 시행령 제194조가 정하는 직원은 특정증권등의 매매, 그 밖의 거래를 하는 경우 그 사실을 공시책임자에게 통보하여야 한다.

Article 15 (Notification of the Sale, etc. of Specific Securities, etc.)
An officer, a director, or an employee as designated by Article 172(1) of the Act and Article 194 of the Enforcement Decree of the Act shall notify the Disclosure Officer in the case of trading or other transactions of specific securities, etc.


제 16조 (미공개중요정보 이용행위 금지)
임원·직원은 법 제174조제1항이 정하는 미공개중요정보(계열회사의 미공개중요정보를 포함한다)를 특정증권등의 매매, 그 밖의 거래에 이용하거나 타인에게 이용하게 해서는 아니 된다.

Article 16 (Prohibition of the Use of Non-Disclosed Material Information)
The officers, directors, and employees shall not use, or cause others to use, non-disclosed material information (including non-disclosed material information of affiliates) as specified in Article 174 (1) of the Act for the trading or other transactions of specific securities, etc.

제 17조 (교육)
(1) 공시책임자와 공시담당자는 공시규정 제36조 및 제44조 제5항에 따른 공시업무에 대한 교육 등을 이수하여야 하고, 공시책임자는 교육내용이 관련 임원·직원에게 전파될 수 있도록 하여야 한다.
(2) 대표이사는 임원․직원에게 제14조부터 제16조까지의 사항 및 기타 법이 정하는 내부자거래 등을 예방하기 위한 교육의 실시 등 충분한 노력을 하여야 한다.

Article 17 (Training)
(1) The Disclosure Officer and the Disclosure Manager shall complete the training on disclosure work pursuant to Articles 36 and 44(5) of the Disclosure Regulation, and the Disclosure Officer shall disseminate the training contents to the relevant officers, directors and employees.
(2) The representative director shall make a sufficient effort to conduct the training of the officers, directors, and employees to prevent the matters specified in Articles 14 to 16 and other insider trading prescribed by laws.


제 18조 (규정의 개폐)
이 규정의 개정 또는 폐지는 대표이사가 한다.

Article 18 (Opening and Closing of Regulations)
The amendment or abolition of these Regulations shall be made by the representative director.


제 19조 (규정의 공표)
이 규정은 회사의 홈페이지에 공표한다. 규정을 개정한 때에도 같다.

Article 19 (Promulgation of Regulations)
These Regulations shall be promulgated on the Company's website. The same shall apply when the Regulations are amended.

제 20조 (시행일)
이 규정은 2017년 8월 8일부터 시행한다.

Article 20 (Effective Date)
These Regulations shall take effect from August 8, 2017.